Attitudes, goals, and teamwork can make a significant difference in the eventual success of a long, complex project. In many cases, a project team literally decides to succeed. Not through a genuine desire on the part of the team to be successful (all teams have this), but through the evolution of a shared attitude among the team members that the project will succeed no matter what. This attitude is both powerful and sustaining. Mary Kay Ash, founder of Mary Kay Cosmetics, stresses that "if you think you can, you can. And if you think you can't, you're right". Those teams that think they can, by actually visualizing the project at a successful state of completion, have created the frame of mind necessary to get them through the inevitable technical and business obstacles which crop up during every complex development effort. Those teams that think they can't, will be stopped dead by a seemingly nonpassable hurdle every time. This is simply the difference between doing difficult, creative thinking when it is necessary, or just conceding defeat because the solution will require too much effort.
姿勢, 目標, チームワークが、長期の複雑なプロジェクトの最終的な成功に果たす役割は非常に大きい。多くのケースで、プロジェクトチームは, 文字通り、成功を決意する。それは、成功したいと言うチームの単なる願望(全てのチームが持っている)からではなく、何があってもプロジェクトは成功するというチームメンバー共有の姿勢の結果から生まれたものである。この姿勢は、強力かつ持続的なものである。Mary Kay Ash(Mary Kay Cosmeticsの創設者)は, 「やれば出来ると思えば、何でも出来る。無理だと思えば、何も出来ない。」と強調する。やれると思っているチームは、プロジェクトが成功し完了した情景を実際に心に描く事で、複雑なプロジェクトには決まった起きる避けられない技術・業務の問題を克服するのに必要な心構えが出来る。最初から無理だと思っているチームは、一見手に負えない障害に直面する度、ばったり止まってしまうだろう。 これは単に、事に当たって難しい創造的な策を講じるか、解決に余りにも多くの努力を必要とするので直ぐに引き下がってしまうか、の差である。
In many other cases, a project team literally decides to fail. In their book Peopleware, Tom DeMarco and Timothy Lister coined the term "teamacide" to describe this situation. The group literally makes a conscience decision (without really discussing it in the open) to cause the project to fail. It may be because of personal conflicts, or technical frustrations, or a lack of business client support. Whatever the source, the team undergoes an attitude shift, for the worse. This can be devastating to a project. Roger Allen Raby points out that "a bad attitude is the worst thing that can happen to a group of people. It's infectious." Once one person has developed a negative attitude, the other team members can also be exposed, and before long, one by one, everyone on the team catches varying degrees of the condition. The only truly effective antidote is the attitude of the team leader. He or she must remain disciplined and see the team through these dips in morale.
プロジェクトチームが、文字通り失敗すると結論付けるケースも多い。著書Peoplewareの中で、 Tom DeMarcoとTimothy Listerは, この状況を記述するために用語“teamacide"(チーム内反応?)を創り出した。グループは、実際、プロジェクトが失敗する様、意図的に(公に議論しないで)決定を下す。これには、個人的な対立、技術的な不満、エンドユーザの支援不足などが、理由になる。原因が何処にあれ、チーム内に姿勢の変化が起き、悪化して行く。プロジェクトにとっては、重大危機だ。Roger Allen Rabyは, 「悪い態度は、人間集団に起こる最悪のものである。それは感染するのだ。」と指摘する。また、人がいったん否定的態度を取ると、チームの他のメンバーもこれにさらされ、程度の差こそ有れ、全員が、直に同じ症状を引き起こす。唯一の本当に有効な解毒剤は、チームリーダの姿勢である。彼(彼女)は、自制を保ち、志気の低下を乗り切らなければならない。
Setting Team Goals
チーム目標の設定
The overriding goal of the team must be to achieve the underlying business purpose of the system. But getting to a successful completion can mean achieving numerous milestone goals along the way. The team must have a clear vision of each of these short-term milestone goals as well as their impact on the long term technical project business goal.
チーム最優先の目標は、システムに課せられた基本的な業務目的を達成する事である。しかし、完成に至るには、その過程で多くのマイルストーンの目標を達成しなければならない。チームは、これら短期的なマイルストーン目標についての確かな見通しを、それらが長期的なプロジェクトの業務目標に与える影響と合わせて持っていなければならない。
Edwin C. Bliss, in his book Doing it Now, reflects on the fact that "people who are really goal conscious don't spin their wheels. Their purpose is not to look and feel busy, but to achieve". This is a primary objective for the development manager to take to heart. Sometimes the best thing a project manager can do is to facilitation the setting of team goals and then just get out of the way! In order to accomplish this, the team as a whole must commit to objectives within the following four goal categories:
Edwin C. Blissは、彼の著書Doing it Nowで、「本当に目標を意識している人々は、無駄に動き回りはしない。彼らの目的は、忙しく見られたり、忙しく感じる事でなく、物事を達成する事なのだ。」と述べている。これは、開発マネージャが、心に留めておくべき基本的な課題である。しばしば、プロジェクトマネージャがする最良の事は、チームが目標設定をしやすい様に仕向け、その後は邪魔をしない事である!その為には、チームとして、以下の4つの分類の中の目的を追求しなければならない。
Long Term Sustaining Power
長く持続する力
Can a team work together over a long period consisting of months or even years and still remain energized and enthusiastic? Part of making this process successful is the way the team is able to move through the project team formation life-cycle:
チームは、何カ月も、または何年も一緒にいて、活力と熱意を保つ事が出来るだろうか? 成功の鍵の一部は、チームがどの様にプロジェクトチーム・ライフサイクル上を歩んで行くかにある。:
Project Team Formation Lifecycle
プロジェクトチーム(編成)ライフサイクル
Stage 1: Individual Identities
第1段階:個人の認識
During the initial phases of the project, each team member must:
第1段階では、チームメンバーには、以下の事が求められる。
Stage 2: Cluster Identities
第2段階:相互関係の確立
During this next phase of the project, each team member concentrates on:
この段階では、全員が次の事に集中する:
Stage 3: Group Identities
第3段階:グループの確認
During the next phase, the members of the team begin to:
この段階では、チームのメンバーは、次の事に着手する。
Stage 4: Team Identity
第4段階:チームの自覚
During this last phase (if the team can get this far), the real magic takes hold:
最後の段階(ここまで来れれば)では、本当の効果が得られる:
The job of the team leader is to get the team members to successfully evolve through each successive phase of this lifecycle. This means that a sharp awareness of the state of the team must be maintained. In addition, the milestone and long term goals must be continuously be reviewed with the team as a whole. Progress must become the property of the group.
チームリーダの仕事は、このライフサイクルの連続した各フェーズを通して、チームメンバーを上手く成長させる事である。すなわち、チームの状態を鋭く観察していなければならないという事である。さらに、マイルストーンや長期目標は、チーム全体で常に見直される様になっていなければならない。進捗が、グループの財産にならなければならない.
Copyright © 1999, Russ Finney, All Rights Reserved
The itmWEB Site・ Copyright © 2006, itmWEB Media Corporation,
All Rights Reserved - webadmin@itmweb.com